Dead Souls: Chapter 4
Chapter 4
On reaching the tavern, Chichikov called a halt. His reasons for this
were twofold--namely, that he wanted to rest the horses, and that he
himself desired some refreshment. In this connection the author feels
bound to confess that the appetite and the capacity of such men are
greatly to be envied. Of those well-to-do folk of St. Petersburg and
Moscow who spend their time in considering what they shall eat on the
morrow, and in composing a dinner for the day following, and who never
sit down to a meal without first of all injecting a pill and then
swallowing oysters and crabs and a quantity of other monsters, while
eternally departing for Karlsbad or the Caucasus, the author has but a
small opinion. Yes, THEY are not the persons to inspire envy.
Rather, it is the folk of the middle classes--folk who at one
posthouse call for bacon, and at another for a sucking pig, and at a
third for a steak of sturgeon or a baked pudding with onions, and who
can sit down to table at any hour, as though they had never had a meal
in their lives, and can devour fish of all sorts, and guzzle and chew
it with a view to provoking further appetite--these, I say, are the
folk who enjoy heaven's most favoured gift. To attain such a celestial
condition the great folk of whom I have spoken would sacrifice half
their serfs and half their mortgaged and non-mortgaged property, with
the foreign and domestic improvements thereon, if thereby they could
compass such a stomach as is possessed by the folk of the middle
class. But, unfortunately, neither money nor real estate, whether
improved or non-improved, can purchase such a stomach.
The little wooden tavern, with its narrow, but hospitable, curtain
suspended from a pair of rough-hewn doorposts like old church
candlesticks, seemed to invite Chichikov to enter. True, the
establishment was only a Russian hut of the ordinary type, but it was
a hut of larger dimensions than usual, and had around its windows and
gables carved and patterned cornices of bright-coloured wood which
threw into relief the darker hue of the walls, and consorted well with
the flowered pitchers painted on the shutters.
Ascending the narrow wooden staircase to the upper floor, and arriving
upon a broad landing, Chichikov found himself confronted with a
creaking door and a stout old woman in a striped print gown. "This
way, if you please," she said. Within the apartment designated
Chichikov encountered the old friends which one invariably finds in
such roadside hostelries--to wit, a heavy samovar, four smooth,
bescratched walls of white pine, a three-cornered press with cups and
teapots, egg-cups of gilded china standing in front of ikons suspended
by blue and red ribands, a cat lately delivered of a family, a mirror
which gives one four eyes instead of two and a pancake for a face,
and, beside the ikons, some bunches of herbs and carnations of such
faded dustiness that, should one attempt to smell them, one is bound
to burst out sneezing.
"Have you a sucking-pig?" Chichikov inquired of the landlady as she
stood expectantly before him.
"Yes."
"And some horse-radish and sour cream?"
"Yes."
"Then serve them."
The landlady departed for the purpose, and returned with a plate, a
napkin (the latter starched to the consistency of dried bark), a knife
with a bone handle beginning to turn yellow, a two-pronged fork as
thin as a wafer, and a salt-cellar incapable of being made to stand
upright.
Following the accepted custom, our hero entered into conversation with
the woman, and inquired whether she herself or a landlord kept the
tavern; how much income the tavern brought in; whether her sons lived
with her; whether the oldest was a bachelor or married; whom the
eldest had taken to wife; whether the dowry had been large; whether
the father-in-law had been satisfied, and whether the said
father-in-law had not complained of receiving too small a present at
the wedding. In short, Chichikov touched on every conceivable point.
Likewise (of course) he displayed some curiosity as to the landowners
of the neighbourhood. Their names, he ascertained, were Blochin,
Potchitaev, Minoi, Cheprakov, and Sobakevitch.
"Then you are acquainted with Sobakevitch?" he said; whereupon the old
woman informed him that she knew not only Sobakevitch, but also
Manilov, and that the latter was the more delicate eater of the two,
since, whereas Manilov always ordered a roast fowl and some veal and
mutton, and then tasted merely a morsel of each, Sobakevitch would
order one dish only, but consume the whole of it, and then demand more
at the same price.
Whilst Chichikov was thus conversing and partaking of the sucking pig
until only a fragment of it seemed likely to remain, the sound of an
approaching vehicle made itself heard. Peering through the window, he
saw draw up to the tavern door a light britchka drawn by three fine
horses. From it there descended two men--one flaxen-haired and tall,
and the other dark-haired and of slighter build. While the
flaxen-haired man was clad in a dark-blue coat, the other one was
wrapped in a coat of striped pattern. Behind the britchka stood a
second, but an empty, turn-out, drawn by four long-coated steeds in
ragged collars and rope harnesses. The flaxen-haired man lost no time
in ascending the staircase, while his darker friend remained below to
fumble at something in the britchka, talking, as he did so, to the
driver of the vehicle which stood hitched behind. Somehow, the
dark-haired man's voice struck Chichikov as familiar; and as he was
taking another look at him the flaxen-haired gentleman entered the
room. The newcomer was a man of lofty stature, with a small red
moustache and a lean, hard-bitten face whose redness made it evident
that its acquaintance, if not with the smoke of gunpowder, at all
events with that of tobacco, was intimate and extensive. Nevertheless
he greeted Chichikov civilly, and the latter returned his bow. Indeed,
the pair would have entered into conversation, and have made one
another's acquaintance (since a beginning was made with their
simultaneously expressing satisfaction at the circumstance that the
previous night's rain had laid the dust on the roads, and thereby
made driving cool and pleasant) when the gentleman's darker-favoured
friend also entered the room, and, throwing his cap upon the table,
pushed back a mass of dishevelled black locks from his brow. The
latest arrival was a man of medium height, but well put together, and
possessed of a pair of full red cheeks, a set of teeth as white as
snow, and coal-black whiskers. Indeed, so fresh was his complexion
that it seemed to have been compounded of blood and milk, while health
danced in his every feature.
"Ha, ha, ha!" he cried with a gesture of astonishment at the sight of
Chichikov. "What chance brings YOU here?"
Upon that Chichikov recognised Nozdrev--the man whom he had met at
dinner at the Public Prosecutor's, and who, within a minute or two of
the introduction, had become so intimate with his fellow guest as to
address him in the second person singular, in spite of the fact that
Chichikov had given him no opportunity for doing so.
"Where have you been to-day?" Nozdrev inquired, and, without waiting
for an answer, went on: "For myself, I am just from the fair, and
completely cleaned out. Actually, I have had to do the journey back
with stage horses! Look out of the window, and see them for yourself."
And he turned Chichikov's head so sharply in the desired direction
that he came very near to bumping it against the window frame. "Did
you ever see such a bag of tricks? The cursed things have only just
managed to get here. In fact, on the way I had to transfer myself to
this fellow's britchka." He indicated his companion with a finger. "By
the way, don't you know one another? He is Mizhuev, my brother-in-law.
He and I were talking of you only this morning. 'Just you see,' said I
to him, 'if we do not fall in with Chichikov before we have done.'
Heavens, how completely cleaned out I am! Not only have I lost four
good horses, but also my watch and chain." Chichikov perceived that in
very truth his interlocutor was minus the articles named, as well as
that one of Nozdrev's whiskers was less bushy in appearance than the
other one. "Had I had another twenty roubles in my pocket," went on
Nozdrev, "I should have won back all that I have lost, as well as have
pouched a further thirty thousand. Yes, I give you my word of honour
on that."
"But you were saying the same thing when last I met you," put in the
flaxen-haired man. "Yet, even though I lent you fifty roubles, you
lost them all."
"But I should not have lost them THIS time. Don't try to make me out
a fool. I should NOT have lost them, I tell you. Had I only played
the right card, I should have broken the bank."
"But you did NOT break the bank," remarked the flaxen-haired man.
"No. That was because I did not play my cards right. But what about
your precious major's play? Is THAT good?"
"Good or not, at least he beat you."
"Splendid of him! Nevertheless I will get my own back. Let him play me
at doubles, and we shall soon see what sort of a player he is! Friend
Chichikov, at first we had a glorious time, for the fair was a
tremendous success. Indeed, the tradesmen said that never yet had
there been such a gathering. I myself managed to sell everything from
my estate at a good price. In fact, we had a magnificent time. I can't
help thinking of it, devil take me! But what a pity YOU were not
there! Three versts from the town there is quartered a regiment of
dragoons, and you would scarcely believe what a lot of officers it
has. Forty at least there are, and they do a fine lot of knocking
about the town and drinking. In particular, Staff-Captain Potsieluev
is a SPLENDID fellow! You should just see his moustache! Why, he
calls good claret 'trash'! 'Bring me some of the usual trash,' is his
way of ordering it. And Lieutenant Kuvshinnikov, too! He is as
delightful as the other man. In fact, I may say that every one of the
lot is a rake. I spent my whole time with them, and you can imagine
that Ponomarev, the wine merchant, did a fine trade indeed! All the
same, he is a rascal, you know, and ought not to be dealt with, for he
puts all sorts of rubbish into his liquor--Indian wood and burnt cork
and elderberry juice, the villain! Nevertheless, get him to produce a
bottle from what he calls his 'special cellar,' and you will fancy
yourself in the seventh heaven of delight. And what quantities of
champagne we drank! Compared with it, provincial stuff is kvass[1].
Try to imagine not merely Clicquot, but a sort of blend of Clicquot
and Matradura--Clicquot of double strength. Also Ponomarev produced a
bottle of French stuff which he calls 'Bonbon.' Had it a bouquet, ask
you? Why, it had the bouquet of a rose garden, of anything else you
like. What times we had, to be sure! Just after we had left Pnomarev's
place, some prince or another arrived in the town, and sent out for
some champagne; but not a bottle was there left, for the officers had
drunk every one! Why, I myself got through seventeen bottles at a sitting."
[1] A liquor distilled from fermented bread crusts or sour fruit.
"Come, come! You CAN'T have got through seventeen," remarked the
flaxen-haired man.
"But I did, I give my word of honour," retorted Nozdrev.
"Imagine what you like, but you didn't drink even TEN bottles at a sitting."
"Will you bet that I did not?"
"No; for what would be the use of betting about it?"
"Then at least wager the gun which you have bought."
"No, I am not going to do anything of the kind."
"Just as an experiment?"
"No."
"It is as well for you that you don't, since, otherwise, you would
have found yourself minus both gun and cap. However, friend Chichikov,
it is a pity you were not there. Had you been there, I feel sure you
would have found yourself unable to part with Lieutenant Kuvshinnikov.
You and he would have hit it off splendidly. You know, he is quite a
different sort from the Public Prosecutor and our other provincial
skinflints--fellows who shiver in their shoes before they will spend a
single kopeck. HE will play faro, or anything else, and at any time.
Why did you not come with us, instead of wasting your time on cattle
breeding or something of the sort? But never mind. Embrace me. I like
you immensely. Mizhuev, see how curiously things have turned out.
Chichikov has nothing to do with me, or I with him, yet here is he
come from God knows where, and landed in the very spot where I happen
to be living! I may tell you that, no matter how many carriages I
possessed, I should gamble the lot away. Recently I went in for a turn
at billiards, and lost two jars of pomade, a china teapot, and a
guitar. Then I staked some more things, and, like a fool, lost them
all, and six roubles in addition. What a dog is that Kuvshinnikov! He
and I attended nearly every ball in the place. In particular, there
was a woman--decolletee, and such a swell! I merely thought to myself,
'The devil take her!' but Kuvshinnikov is such a wag that he sat down
beside her, and began paying her strings of compliments in French.
However, I did not neglect the damsels altogether--although HE calls
that sort of thing 'going in for strawberries.' By the way, I have a
splendid piece of fish and some caviare with me. 'Tis all I HAVE
brought back! In fact it is a lucky chance that I happened to buy the
stuff before my money was gone. Where are you for?"
"I am about to call on a friend."
"On what friend? Let him go to the devil, and come to my place
instead."
"I cannot, I cannot. I have business to do."
"Oh, business again! I thought so!"
"But I HAVE business to do--and pressing business at that."
"I wager that you're lying. If not, tell me whom you're going to call upon."
"Upon Sobakevitch."
Instantly Nozdrev burst into a laugh compassable only by a healthy man
in whose head every tooth still remains as white as sugar. By this I
mean the laugh of quivering cheeks, the laugh which causes a neighbour
who is sleeping behind double doors three rooms away to leap from his
bed and exclaim with distended eyes, "Hullo! Something HAS upset him!"
"What is there to laugh at?" asked Chichikov, a trifle nettled; but
Nozdrev laughed more unrestrainedly than ever, ejaculating: "Oh, spare
us all! The thing is so amusing that I shall die of it!"
"I say that there is nothing to laugh at," repeated Chichikov. "It is
in fulfilment of a promise that I am on my way to Sobakevitch's."
"Then you will scarcely be glad to be alive when you've got there, for
he is the veriest miser in the countryside. Oh, _I_ know you. However,
if you think to find there either faro or a bottle of 'Bonbon' you are
mistaken. Look here, my good friend. Let Sobakevitch go to the
devil, and come to MY place, where at least I shall have a piece of
sturgeon to offer you for dinner. Ponomarev said to me on parting:
'This piece is just the thing for you. Even if you were to search the
whole market, you would never find a better one.' But of course he is
a terrible rogue. I said to him outright: 'You and the Collector of
Taxes are the two greatest skinflints in the town.' But he only
stroked his beard and smiled. Every day I used to breakfast with
Kuvshinnikov in his restaurant. Well, what I was nearly forgetting is
this: that, though I am aware that you can't forgo your engagement, I
am not going to give you up--no, not for ten thousand roubles of
money. I tell you that in advance."
Here he broke off to run to the window and shout to his servant (who
was holding a knife in one hand and a crust of bread and a piece of
sturgeon in the other--he had contrived to filch the latter while
fumbling in the britchka for something else):
"Hi, Porphyri! Bring here that puppy, you rascal! What a puppy it is!
Unfortunately that thief of a landlord has given it nothing to eat,
even though I have promised him the roan filly which, as you may
remember, I swopped from Khvostirev." As a matter of act, Chichikov
had never in his life seen either Khvostirev or the roan filly.
"Barin, do you wish for anything to eat?" inquired the landlady as she
entered.
"No, nothing at all. Ah, friend Chichikov, what times we had! Yes,
give me a glass of vodka, old woman. What sort to you keep?"
"Aniseed."
"Then bring me a glass of it," repeated Nozdrev.
"And one for me as well," added the flaxen-haired man.
"At the theatre," went on Nozdrev, "there was an actress who sang like
a canary. Kuvshinnikov, who happened to be sitting with me, said: 'My
boy, you had better go and gather that strawberry.' As for the booths
at the fair, they numbered, I should say, fifty." At this point he
broke off to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low
in acknowledgement of his doing so. At the same moment Porphyri--a
fellow dressed like his master (that is to say, in a greasy, wadded
overcoat)--entered with the puppy.
"Put the brute down here," commanded Nozdrev, "and then fasten it up."
Porphyri deposited the animal upon the floor; whereupon it proceeded
to act after the manner of dogs.
"THERE'S a puppy for you!" cried Nozdrev, catching hold of it by the
back, and lifting it up. The puppy uttered a piteous yelp.
"I can see that you haven't done what I told you to do," he continued
to Porphyri after an inspection of the animal's belly. "You have quite
forgotten to brush him."
"I DID brush him," protested Porphyri.
"Then where did these fleas come from?"
"I cannot think. Perhaps they have leapt into his coat out of the
britchka."
"You liar! As a matter of fact, you have forgotten to brush him.
Nevertheless, look at these ears, Chichikov. Just feel them."
"Why should I? Without doing that, I can see that he is well-bred."
"Nevertheless, catch hold of his ears and feel them."
To humour the fellow Chichikov did as he had requested, remarking:
"Yes, he seems likely to turn out well."
"And feel the coldness of his nose! Just take it in your hand."
Not wishing to offend his interlocutor, Chichikov felt the puppy's
nose, saying: "Some day he will have an excellent scent."
"Yes, will he not? 'Tis the right sort of muzzle for that. I must say
that I have long been wanting such a puppy. Porphyri, take him away
again."
Porphyri lifted up the puppy, and bore it downstairs.
"Look here, Chichikov," resumed Nozdrev. "You MUST come to my place.
It lies only five versts away, and we can go there like the wind, and
you can visit Sobakevitch afterwards."
"Shall I, or shall I not, go to Nozdrev's?" reflected Chichikov. "Is
he likely to prove any more useful than the rest? Well, at least he is
as promising, even though he has lost so much at play. But he has a
head on his shoulders, and therefore I must go carefully if I am to
tackle him concerning my scheme."
With that he added aloud: "Very well, I WILL come with you, but do
not let us be long, for my time is very precious."
"That's right, that's right!" cried Nozdrev. "Splendid, splendid! Let
me embrace you!" And he fell upon Chichikov's neck. "All three of us
will go."
"No, no," put in the flaxen-haired man. "You must excuse me, for I
must be off home."
"Rubbish, rubbish! I am NOT going to excuse you."
"But my wife will be furious with me. You and Monsieur Chichikov must
change into the other britchka."
"Come, come! The thing is not to be thought of."
The flaxen-haired man was one of those people in whose character, at
first sight, there seems to lurk a certain grain of stubbornness--so
much so that, almost before one has begun to speak, they are ready to
dispute one's words, and to disagree with anything that may be opposed
to their peculiar form of opinion. For instance, they will decline to
have folly called wisdom, or any tune danced to but their own. Always,
however, will there become manifest in their character a soft spot,
and in the end they will accept what hitherto they have denied, and
call what is foolish sensible, and even dance--yes, better than any
one else will do--to a tune set by some one else. In short, they
generally begin well, but always end badly.
"Rubbish!" said Nozdrev in answer to a further objection on his
brother-in-law's part. And, sure enough, no sooner had Nozdrev clapped
his cap upon his head than the flaxen-haired man started to follow him
and his companion.
"But the gentleman has not paid for the vodka?" put in the old woman.
"All right, all right, good mother. Look here, brother-in-law. Pay
her, will you, for I have not a kopeck left."
"How much?" inquired the brother-in-law.
"What, sir? Eighty kopecks, if you please," replied the old woman.
"A lie! Give her half a rouble. That will be quite enough."
"No, it will NOT, barin," protested the old woman. However, she took
the money gratefully, and even ran to the door to open it for the
gentlemen. As a matter of fact, she had lost nothing by the
transaction, since she had demanded fully a quarter more than the
vodka was worth.
The travellers then took their seats, and since Chichikov's britchka
kept alongside the britchka wherein Nozdrev and his brother-in-law
were seated, it was possible for all three men to converse together as
they proceeded. Behind them came Nozdrev's smaller buggy, with its
team of lean stage horses and Porphyri and the puppy. But inasmuch as
the conversation which the travellers maintained was not of a kind
likely to interest the reader, I might do worse than say something
concerning Nozdrev himself, seeing that he is destined to play no
small role in our story.
Nozdrev's face will be familiar to the reader, seeing that every one
must have encountered many such. Fellows of the kind are known as "gay
young sparks," and, even in their boyhood and school days, earn a
reputation for being bons camarades (though with it all they come in
for some hard knocks) for the reason that their faces evince an
element of frankness, directness, and enterprise which enables them
soon to make friends, and, almost before you have had time to look
around, to start addressing you in the second person singular. Yet,
while cementing such friendships for all eternity, almost always they
begin quarrelling the same evening, since, throughout, they are a
loquacious, dissipated, high-spirited, over-showy tribe. Indeed, at
thirty-five Nozdrev was just what he had been an eighteen and
twenty--he was just such a lover of fast living. Nor had his marriage
in any way changed him, and the less so since his wife had soon
departed to another world, and left behind her two children, whom he
did not want, and who were therefore placed in the charge of a
good-looking nursemaid. Never at any time could he remain at home for
more than a single day, for his keen scent could range over scores and
scores of versts, and detect any fair which promised balls and crowds.
Consequently in a trice he would be there--quarrelling, and creating
disturbances over the gaming-table (like all men of his type, he had a
perfect passion for cards) yet playing neither a faultless nor an
over-clean game, since he was both a blunderer and able to indulge in
a large number of illicit cuts and other devices. The result was that
the game often ended in another kind of sport altogether. That is to
say, either he received a good kicking, or he had his thick and very
handsome whiskers pulled; with the result that on certain occasions he
returned home with one of those appendages looking decidedly ragged.
Yet his plump, healthy-looking cheeks were so robustly constituted,
and contained such an abundance of recreative vigour, that a new
whisker soon sprouted in place of the old one, and even surpassed its
predecessor. Again (and the following is a phenomenon peculiar to
Russia) a very short time would have elapsed before once more he would
be consorting with the very cronies who had recently cuffed him--and
consorting with them as though nothing whatsoever had happened--no
reference to the subject being made by him, and they too holding their
tongues.
In short, Nozdrev was, as it were, a man of incident. Never was he
present at any gathering without some sort of a fracas occurring
thereat. Either he would require to be expelled from the room by
gendarmes, or his friends would have to kick him out into the street.
At all events, should neither of those occurrences take place, at
least he did something of a nature which would not otherwise have been
witnessed. That is to say, should he not play the fool in a buffet to
such an extent as to make very one smile, you may be sure that he was
engaged in lying to a degree which at times abashed even himself.
Moreover, the man lied without reason. For instance, he would begin
telling a story to the effect that he possessed a blue-coated or a
red-coated horse; until, in the end, his listeners would be forced to
leave him with the remark, "You are giving us some fine stuff, old
fellow!" Also, men like Nozdrev have a passion for insulting their
neighbours without the least excuse afforded. (For that matter, even a
man of good standing and of respectable exterior--a man with a star on
his breast--may unexpectedly press your hand one day, and begin
talking to you on subjects of a nature to give food for serious
thought. Yet just as unexpectedly may that man start abusing you to
your face--and do so in a manner worthy of a collegiate registrar
rather than of a man who wears a star on his breast and aspires to
converse on subjects which merit reflection. All that one can do in
such a case is to stand shrugging one's shoulders in amazement.) Well,
Nozdrev had just such a weakness. The more he became friendly with a
man, the sooner would he insult him, and be ready to spread calumnies
as to his reputation. Yet all the while he would consider himself the
insulted one's friend, and, should he meet him again, would greet him
in the most amicable style possible, and say, "You rascal, why have
you given up coming to see me." Thus, taken all round, Nozdrev was a
person of many aspects and numerous potentialities. In one and the
same breath would he propose to go with you whithersoever you might
choose (even to the very ends of the world should you so require) or
to enter upon any sort of an enterprise with you, or to exchange any
commodity for any other commodity which you might care to name. Guns,
horses, dogs, all were subjects for barter--though not for profit so
far as YOU were concerned. Such traits are mostly the outcome of a
boisterous temperament, as is additionally exemplified by the fact
that if at a fair he chanced to fall in with a simpleton and to fleece
him, he would then proceed to buy a quantity of the very first
articles which came to hand--horse-collars, cigar-lighters, dresses
for his nursemaid, foals, raisins, silver ewers, lengths of holland,
wheatmeal, tobacco, revolvers, dried herrings, pictures, whetstones,
crockery, boots, and so forth, until every atom of his money was
exhausted. Yet seldom were these articles conveyed home, since, as a
rule, the same day saw them lost to some more skilful gambler, in
addition to his pipe, his tobacco-pouch, his mouthpiece, his
four-horsed turn-out, and his coachman: with the result that, stripped
to his very shirt, he would be forced to beg the loan of a vehicle
from a friend.
Such was Nozdrev. Some may say that characters of his type have become
extinct, that Nozdrevs no longer exist. Alas! such as say this will be
wrong; for many a day must pass before the Nozdrevs will have
disappeared from our ken. Everywhere they are to be seen in our
midst--the only difference between the new and the old being a
difference of garments. Persons of superficial observation are apt to
consider that a man clad in a different coat is quite a different
person from what he used to be.
To continue. The three vehicles bowled up to the steps of Nozdrev's
house, and their occupants alighted. But no preparations whatsoever
had been made for the guest's reception, for on some wooden trestles
in the centre of the dining-room a couple of peasants were engaged in
whitewashing the ceiling and drawling out an endless song as they
splashed their stuff about the floor. Hastily bidding peasants and
trestles to be gone, Nozdrev departed to another room with further
instructions. Indeed, so audible was the sound of his voice as he
ordered dinner that Chichikov--who was beginning to feel hungry once
more--was enabled to gather that it would be at least five o'clock
before a meal of any kind would be available. On his return, Nozdrev
invited his companions to inspect his establishment--even though as
early as two o'clock he had to announce that nothing more was to be
seen.
The tour began with a view of the stables, where the party saw two
mares (the one a grey, and the other a roan) and a colt; which latter
animal, though far from showy, Nozdrev declared to have cost him ten
thousand roubles.
"You NEVER paid ten thousand roubles for the brute!" exclaimed the
brother-in-law. "He isn't worth even a thousand."
"By God, I DID pay ten thousand!" asserted Nozdrev.
"You can swear that as much as you like," retorted the other.
"Will you bet that I did not?" asked Nozdrev, but the brother-in-law
declined the offer.
Next, Nozdrev showed his guests some empty stalls where a number of
equally fine animals (so he alleged) had lately stood. Also there was
on view the goat which an old belief still considers to be an
indispensable adjunct to such places, even though its apparent use is
to pace up and down beneath the noses of the horses as though the
place belonged to it. Thereafter the host took his guests to look at a
young wolf which he had got tied to a chain. "He is fed on nothing but
raw meat," he explained, "for I want him to grow up as fierce as
possible." Then the party inspected a pond in which there were "fish
of such a size that it would take two men all their time to lift one
of them out."
This piece of information was received with renewed incredulity on the
part of the brother-in-law.
"Now, Chichikov," went on Nozdrev, "let me show you a truly
magnificent brace of dogs. The hardness of their muscles will surprise
you, and they have jowls as sharp as needles."
So saying, he led the way to a small, but neatly-built, shed
surrounded on every side with a fenced-in run. Entering this run, the
visitors beheld a number of dogs of all sorts and sizes and colours.
In their midst Nozdrev looked like a father lording it over his family
circle. Erecting their tails--their "stems," as dog fanciers call
those members--the animals came bounding to greet the party, and fully
a score of them laid their paws upon Chichikov's shoulders. Indeed,
one dog was moved with such friendliness that, standing on its hind
legs, it licked him on the lips, and so forced him to spit. That done,
the visitors duly inspected the couple already mentioned, and
expressed astonishment at their muscles. True enough, they were fine
animals. Next, the party looked at a Crimean bitch which, though blind
and fast nearing her end, had, two years ago, been a truly magnificent
dog. At all events, so said Nozdrev. Next came another bitch--also
blind; then an inspection of the water-mill, which lacked the
spindle-socket wherein the upper stone ought to have been
revolving--"fluttering," to use the Russian peasant's quaint
expression. "But never mind," said Nozdrev. "Let us proceed to the
blacksmith's shop." So to the blacksmith's shop the party proceeded,
and when the said shop had been viewed, Nozdrev said as he pointed to
a field:
"In this field I have seen such numbers of hares as to render the
ground quite invisible. Indeed, on one occasion I, with my own hands,
caught a hare by the hind legs."
"You never caught a hare by the hind legs with your hands!" remarked
the brother-in-law.
"But I DID" reiterated Nozdrev. "However, let me show you the
boundary where my lands come to an end."
So saying, he started to conduct his guests across a field which
consisted mostly of moleheaps, and in which the party had to pick
their way between strips of ploughed land and of harrowed. Soon
Chichikov began to feel weary, for the terrain was so low-lying that
in many spots water could be heard squelching underfoot, and though
for a while the visitors watched their feet, and stepped carefully,
they soon perceived that such a course availed them nothing, and took
to following their noses, without either selecting or avoiding the
spots where the mire happened to be deeper or the reverse. At length,
when a considerable distance had been covered, they caught sight of a
boundary-post and a narrow ditch.
"That is the boundary," said Nozdrev. "Everything that you see on this
side of the post is mine, as well as the forest on the other side of
it, and what lies beyond the forest."
"WHEN did that forest become yours?" asked the brother-in-law. "It
cannot be long since you purchased it, for it never USED to be yours."
"Yes, it isn't long since I purchased it," said Nozdrev.
"How long?"
"How long? Why, I purchased it three days ago, and gave a pretty sum
for it, as the devil knows!"
"Indeed? Why, three days ago you were at the fair?"
"Wiseacre! Cannot one be at a fair and buy land at the same time? Yes,
I WAS at the fair, and my steward bought the land in my absence."
"Oh, your STEWARD bought it." The brother-in-law seemed doubtful,
and shook his head.
The guests returned by the same route as that by which they had come;
whereafter, on reaching the house, Nozdrev conducted them to his
study, which contained not a trace of the things usually to be found
in such apartments--such things as books and papers. On the contrary,
the only articles to be seen were a sword and a brace of guns--the one
"of them worth three hundred roubles," and the other "about eight
hundred." The brother-in-law inspected the articles in question, and
then shook his head as before. Next, the visitors were shown some
"real Turkish" daggers, of which one bore the inadvertent inscription,
"Saveli Sibiriakov[2], Master Cutler." Then came a barrel-organ, on
which Nozdrev started to play some tune or another. For a while the
sounds were not wholly unpleasing, but suddenly something seemed to go
wrong, for a mazurka started, to be followed by "Marlborough has gone
to the war," and to this, again, there succeeded an antiquated waltz.
Also, long after Nozdrev had ceased to turn the handle, one
particularly shrill-pitched pipe which had, throughout, refused to
harmonise with the rest kept up a protracted whistling on its own
account. Then followed an exhibition of tobacco pipes--pipes of clay,
of wood, of meerschaum, pipes smoked and non-smoked; pipes wrapped in
chamois leather and not so wrapped; an amber-mounted hookah (a stake
won at cards) and a tobacco pouch (worked, it was alleged, by some
countess who had fallen in love with Nozdrev at a posthouse, and whose
handiwork Nozdrev averred to constitute the "sublimity of
superfluity"--a term which, in the Nozdrevian vocabulary, purported to
signify the acme of perfection).
[2] That is to say, a distinctively Russian name.
Finally, after some hors-d'oeuvres of sturgeon's back, they sat down
to table--the time being then nearly five o'clock. But the meal did
not constitute by any means the best of which Chichikov had ever
partaken, seeing that some of the dishes were overcooked, and others
were scarcely cooked at all. Evidently their compounder had trusted
chiefly to inspiration--she had laid hold of the first thing which had
happened to come to hand. For instance, had pepper represented the
nearest article within reach, she had added pepper wholesale. Had a
cabbage chanced to be so encountered, she had pressed it also into the
service. And the same with milk, bacon, and peas. In short, her rule
seemed to have been "Make a hot dish of some sort, and some sort of
taste will result." For the rest, Nozdrev drew heavily upon the wine.
Even before the soup had been served, he had poured out for each guest
a bumper of port and another of "haut" sauterne. (Never in provincial
towns is ordinary, vulgar sauterne even procurable.) Next, he called
for a bottle of madeira--"as fine a tipple as ever a field-marshall
drank"; but the madeira only burnt the mouth, since the dealers,
familiar with the taste of our landed gentry (who love "good" madeira)
invariably doctor the stuff with copious dashes of rum and Imperial
vodka, in the hope that Russian stomachs will thus be enabled to carry
off the lot. After this bottle Nozdrev called for another and "a very
special" brand--a brand which he declared to consist of a blend of
burgundy and champagne, and of which he poured generous measures into
the glasses of Chichikov and the brother-in-law as they sat to right
and left of him. But since Chichikov noticed that, after doing so, he
added only a scanty modicum of the mixture to his own tumbler, our
hero determined to be cautious, and therefore took advantage of a
moment when Nozdrev had again plunged into conversation and was yet a
third time engaged in refilling his brother-in-law's glass, to
contrive to upset his (Chichikov's) glass over his plate. In time
there came also to table a tart of mountain-ashberries--berries which
the host declared to equal, in taste, ripe plums, but which, curiously
enough, smacked more of corn brandy. Next, the company consumed a sort
of pasty of which the precise name has escaped me, but which the host
rendered differently even on the second occasion of its being
mentioned. The meal over, and the whole tale of wines tried, the
guests still retained their seats--a circumstance which embarrassed
Chichikov, seeing that he had no mind to propound his pet scheme in
the presence of Nozdrev's brother-in-law, who was a complete stranger
to him. No, that subject called for amicable and PRIVATE conversation.
Nevertheless, the brother-in-law appeared to bode little danger,
seeing that he had taken on board a full cargo, and was now engaged
in doing nothing of a more menacing nature than picking his nose.
At length he himself noticed that he was not altogether in a
responsible condition; wherefore he rose and began to make excuses for
departing homewards, though in a tone so drowsy and lethargic that, to
quote the Russian proverb, he might almost have been "pulling a collar
on to a horse by the clasps."
"No, no!" cried Nozdrev. "I am NOT going to let you go."
"But I MUST go," replied the brother-in-law. "Don't dry to hinder
me. You are annoying me greatly."
"Rubbish! We are going to play a game of banker."
"No, no. You must play it without me, my friend. My wife is expecting
me at home, and I must go and tell her all about the fair. Yes, I
MUST go if I am to please her. Do not try to detain me."
"Your wife be--! But have you REALLY an important piece of business
with her?"
"No, no, my friend. The real reason is that she is a good and trustful
woman, and that she does a great deal for me. The tears spring to my
eyes as I think of it. Do not detain me. As an honourable man I say
that I must go. Of that I do assure you in all sincerity."
"Oh, let him go," put in Chichikov under his breath. "What use will he
be here?"
"Very well," said Nozdrev, "though, damn it, I do not like fellows who
lose their heads." Then he added to his brother-in-law: "All right,
Thetuk[3]. Off you go to your wife and your woman's talk and may the
devil go with you!"
[3] A jeering appellation which owes its origin to the fact that
certain Russians cherish a prejudice against the initial character
of the word--namely, the Greek theta, or TH.
"Do not insult me with the term Thetuk," retorted the brother-in-law.
"To her I owe my life, and she is a dear, good woman, and has shown me
much affection. At the very thought of it I could weep. You see, she
will be asking me what I have seen at the fair, and tell her about it
I must, for she is such a dear, good woman."
"Then off you go to her with your pack of lies. Here is your cap."
"No, good friend, you are not to speak of her like that. By so doing
you offend me greatly--I say that she is a dear, good woman."
"Then run along home to her."
"Yes, I am just going. Excuse me for having been unable to stay.
Gladly would I have stayed, but really I cannot."
The brother-in-law repeated his excuses again and again without
noticing that he had entered the britchka, that it had passed through
the gates, and that he was now in the open country. Permissibly we may
suppose that his wife succeeded in gleaning from him few details of
the fair.
"What a fool!" said Nozdrev as, standing by the window, he watched the
departing vehicle. "Yet his off-horse is not such a bad one. For a
long time past I have been wanting to get hold of it. A man like that
is simply impossible. Yes, he is a Thetuk, a regular Thetuk."
With that they repaired to the parlour, where, on Porphyri bringing
candles, Chichikov perceived that his host had produced a pack of
cards.
"I tell you what," said Nozdrev, pressing the sides of the pack
together, and then slightly bending them, so that the pack cracked and
a card flew out. "How would it be if, to pass the time, I were to make
a bank of three hundred?"
Chichikov pretended not to have heard him, but remarked with an air of
having just recollected a forgotten point:
"By the way, I had omitted to say that I have a request to make of
you."
"What request?"
"First give me your word that you will grant it."
"What is the request, I say?"
"Then you give me your word, do you?"
"Certainly."
"Your word of honour?"
"My word of honour."
"This, then, is my request. I presume that you have a large number of
dead serfs whose names have not yet been removed from the revision
list?"
"I have. But why do you ask?"
"Because I want you to make them over to me."
"Of what use would they be to you?"
"Never mind. I have a purpose in wanting them."
"What purpose?"
"A purpose which is strictly my own affair. In short, I need them."
"You seem to have hatched a very fine scheme. Out with it, now! What
is in the wind?"
"How could I have hatched such a scheme as you say? One could not very
well hatch a scheme out of such a trifle as this."
"Then for what purpose do you want the serfs?"
"Oh, the curiosity of the man! He wants to poke his fingers into and
smell over every detail!"
"Why do you decline to say what is in your mind? At all events, until
you DO say I shall not move in the matter."
"But how would it benefit you to know what my plans are? A whim has
seized me. That is all. Nor are you playing fair. You have given me
your word of honour, yet now you are trying to back out of it."
"No matter what you desire me to do, I decline to do it until you have
told me your purpose."
"What am I to say to the fellow?" thought Chichikov. He reflected for
a moment, and then explained that he wanted the dead souls in order to
acquire a better standing in society, since at present he possessed
little landed property, and only a handful of serfs.
"You are lying," said Nozdrev without even letting him finish. "Yes,
you are lying my good friend."
Chichikov himself perceived that his device had been a clumsy one, and
his pretext weak. "I must tell him straight out," he said to himself as
he pulled his wits together.
"Should I tell you the truth," he added aloud, "I must beg of you not
to repeat it. The truth is that I am thinking of getting married. But,
unfortunately, my betrothed's father and mother are very ambitious
people, and do not want me to marry her, since they desire the
bridegroom to own not less than three hundred souls, whereas I own but
a hundred and fifty, and that number is not sufficient."
"Again you are lying," said Nozdrev.
"Then look here; I have been lying only to this extent." And Chichikov
marked off upon his little finger a minute portion.
"Nevertheless I will bet my head that you have been lying throughout."
"Come, come! That is not very civil of you. Why should I have been
lying?"
"Because I know you, and know that you are a regular skinflint. I say
that in all friendship. If I possessed any power over you I should
hang you to the nearest tree."
This remark hurt Chichikov, for at any time he disliked expressions
gross or offensive to decency, and never allowed any one--no, not even
persons of the highest rank--to behave towards him with an undue
measure of familiarity. Consequently his sense of umbrage on the
present occasion was unbounded.
"By God, I WOULD hang you!" repeated Nozdrev. "I say this frankly,
and not for the purpose of offending you, but simply to communicate to
you my friendly opinion."
"To everything there are limits," retorted Chichikov stiffly. "If you
want to indulge in speeches of that sort you had better return to the
barracks."
However, after a pause he added:
"If you do not care to give me the serfs, why not SELL them?"
"SELL them? _I_ know you, you rascal! You wouldn't give me very much
for them, WOULD you?"
"A nice fellow! Look here. What are they to you? So many diamonds, eh?"
"I thought so! _I_ know you!"
"Pardon me, but I could wish that you were a member of the Jewish
persuasion. You would give them to me fast enough then."
"On the contrary, to show you that I am not a usurer, I will decline
to ask of you a single kopeck for the serfs. All that you need do is
to buy that colt of mine, and then I will throw in the serfs in
addition."
"But what should _I_ want with your colt?" said Chichikov, genuinely
astonished at the proposal.
"What should YOU want with him? Why, I have bought him for ten
thousand roubles, and am ready to let you have him for four."
"I ask you again: of what use could the colt possibly be to me? I am
not the keeper of a breeding establishment."
"Ah! I see that you fail to understand me. Let me suggest that you pay
down at once three thousand roubles of the purchase money, and leave
the other thousand until later."
"But I do not mean to buy the colt, damn him!"
"Then buy the roan mare."
"No, nor the roan mare."
"Then you shall have both the mare and the grey horse which you have
seen in my stables for two thousand roubles."
"I require no horses at all."
"But you would be able to sell them again. You would be able to get
thrice their purchase price at the very first fair that was held."
"Then sell them at that fair yourself, seeing that you are so certain
of making a triple profit."
"Oh, I should make it fast enough, only I want YOU to benefit
by the transaction."
Chichikov duly thanked his interlocutor, but continued to decline
either the grey horse or the roan mare.
"Then buy a few dogs," said Nozdrev. "I can sell you a couple of hides
a-quiver, ears well pricked, coats like quills, ribs barrel-shaped,
and paws so tucked up as scarcely to graze the ground when they run."
"Of what use would those dogs be to me? I am not a sportsman."
"But I WANT you to have the dogs. Listen. If you won't have the
dogs, then buy my barrel-organ. 'Tis a splendid instrument. As a man
of honour I can tell you that, when new, it cost me fifteen hundred
roubles. Well, you shall have it for nine hundred."
"Come, come! What should I want with a barrel-organ? I am not a
German, to go hauling it about the roads and begging for coppers."
"But this is quite a different kind of organ from the one which
Germans take about with them. You see, it is a REAL organ. Look at
it for yourself. It is made of the best wood. I will take you to have
another view of it."
And seizing Chichikov by the hand, Nozdrev drew him towards the other
room, where, in spite of the fact that Chichikov, with his feet
planted firmly on the floor, assured his host, again and again, that
he knew exactly what the organ was like, he was forced once more to
hear how Marlborough went to the war.
"Then, since you don't care to give me any money for it," persisted
Nozdrev, "listen to the following proposal. I will give you the
barrel-organ and all the dead souls which I possess, and in return you
shall give me your britchka, and another three hundred roubles into
the bargain."
"Listen to the man! In that case, what should I have left to drive
in?"
"Oh, I would stand you another britchka. Come to the coach-house, and
I will show you the one I mean. It only needs repainting to look a
perfectly splendid britchka."
"The ramping, incorrigible devil!" thought Chichikov to himself as at
all hazards he resolved to escape from britchkas, organs, and every
species of dog, however marvellously barrel-ribbed and tucked up of
paw.
"And in exchange, you shall have the britchka, the barrel-organ, and
the dead souls," repeated Nozdrev.
"I must decline the offer," said Chichikov.
"And why?"
"Because I don't WANT the things--I am full up already."
"I can see that you don't know how things should be done between good
friends and comrades. Plainly you are a man of two faces."
"What do you mean, you fool? Think for yourself. Why should I acquire
articles which I don't want?"
"Say no more about it, if you please. I have quite taken your measure.
But see here. Should you care to play a game of banker? I am ready to
stake both the dead souls and the barrel-organ at cards."
"No; to leave an issue to cards means to submit oneself to the
unknown," said Chichikov, covertly glancing at the pack which Nozdrev
had got in his hands. Somehow the way in which his companion had cut
that pack seemed to him suspicious.
"Why 'to the unknown'?" asked Nozdrev. "There is no such thing as 'the
unknown.' Should luck be on your side, you may win the devil knows
what a haul. Oh, luck, luck!" he went on, beginning to deal, in the
hope of raising a quarrel. "Here is the cursed nine upon which, the
other night, I lost everything. All along I knew that I should lose my
money. Said I to myself: 'The devil take you, you false, accursed
card!'"
Just as Nozdrev uttered the words Porphyri entered with a fresh bottle
of liquor; but Chichikov declined either to play or to drink.
"Why do you refuse to play?" asked Nozdrev.
"Because I feel indisposed to do so. Moreover, I must confess that I
am no great hand at cards."
"WHY are you no great hand at them?"
Chichikov shrugged his shoulders. "Because I am not," he replied.
"You are no great hand at ANYTHING, I think."
"What does that matter? God has made me so."
"The truth is that you are a Thetuk, and nothing else. Once upon a
time I believed you to be a good fellow, but now I see that you don't
understand civility. One cannot speak to you as one would to an
intimate, for there is no frankness or sincerity about you. You are a
regular Sobakevitch--just such another as he."
"For what reason are you abusing me? Am I in any way at fault for
declining to play cards? Sell me those souls if you are the man to
hesitate over such rubbish."
"The foul fiend take you! I was about to have given them to you for
nothing, but now you shan't have them at all--not if you offer me
three kingdoms in exchange. Henceforth I will have nothing to do with
you, you cobbler, you dirty blacksmith! Porphyri, go and tell the
ostler to give the gentleman's horses no oats, but only hay."
This development Chichikov had hardly expected.
"And do you," added Nozdrev to his guest, "get out of my sight."
Yet in spite of this, host and guest took supper together--even though
on this occasion the table was adorned with no wines of fictitious
nomenclature, but only with a bottle which reared its solitary head
beside a jug of what is usually known as vin ordinaire. When supper
was over Nozdrev said to Chichikov as he conducted him to a side room
where a bed had been made up:
"This is where you are to sleep. I cannot very well wish you
good-night."
Left to himself on Nozdrev's departure, Chichikov felt in a most
unenviable frame of mind. Full of inward vexation, he blamed himself
bitterly for having come to see this man and so wasted valuable time;
but even more did he blame himself for having told him of his
scheme--for having acted as carelessly as a child or a madman. Of a
surety the scheme was not one which ought to have been confided to a
man like Nozdrev, for he was a worthless fellow who might lie about
it, and append additions to it, and spread such stories as would give
rise to God knows what scandals. "This is indeed bad!" Chichikov said
to himself. "I have been an absolute fool." Consequently he spent an
uneasy night--this uneasiness being increased by the fact that a
number of small, but vigorous, insects so feasted upon him that he
could do nothing but scratch the spots and exclaim, "The devil take
you and Nozdrev alike!" Only when morning was approaching did he fall
asleep. On rising, he made it his first business (after donning
dressing-gown and slippers) to cross the courtyard to the stable, for
the purpose of ordering Selifan to harness the britchka. Just as he
was returning from his errand he encountered Nozdrev, clad in a
dressing-gown, and holding a pipe between his teeth.
Host and guest greeted one another in friendly fashion, and Nozdrev
inquired how Chichikov had slept.
"Fairly well," replied Chichikov, but with a touch of dryness in his
tone.
"The same with myself," said Nozdrev. "The truth is that such a lot of
nasty brutes kept crawling over me that even to speak of it gives me
the shudders. Likewise, as the effect of last night's doings, a whole
squadron of soldiers seemed to be camping on my chest, and giving me a
flogging. Ugh! And whom also do you think I saw in a dream? You would
never guess. Why, it was Staff-Captain Potsieluev and Lieutenant
Kuvshinnikov!"
"Yes," though Chichikov to himself, "and I wish that they too would
give you a public thrashing!"
"I felt so ill!" went on Nozdrev. "And just after I had fallen asleep
something DID come and sting me. Probably it was a party of hag
fleas. Now, dress yourself, and I will be with you presently. First of
all I must give that scoundrel of a bailiff a wigging."
Chichikov departed to his own room to wash and dress; which process
completed, he entered the dining-room to find the table laid with
tea-things and a bottle of rum. Clearly no broom had yet touched the
place, for there remained traces of the previous night's dinner and
supper in the shape of crumbs thrown over the floor and tobacco ash on
the tablecloth. The host himself, when he entered, was still clad in a
dressing-gown exposing a hairy chest; and as he sat holding his pipe
in his hand, and drinking tea from a cup, he would have made a model
for the sort of painter who prefers to portray gentlemen of the less
curled and scented order.
"What think you?" he asked of Chichikov after a short silence. "Are
you willing NOW to play me for those souls?"
"I have told you that I never play cards. If the souls are for sale, I
will buy them."
"I decline to sell them. Such would not be the course proper between
friends. But a game of banker would be quite another matter. Let us
deal the cards."
"I have told you that I decline to play."
"And you will not agree to an exchange?"
"No."
"Then look here. Suppose we play a game of chess. If you win, the
souls shall be yours. There are lot which I should like to see crossed
off the revision list. Hi, Porphyri! Bring me the chessboard."
"You are wasting your time. I will play neither chess nor cards."
"But chess is different from playing with a bank. In chess there can
be neither luck nor cheating, for everything depends upon skill. In
fact, I warn you that I cannot possibly play with you unless you allow
me a move or two in advance."
"The same with me," thought Chichikov. "Shall I, or shall I not, play
this fellow? I used not to be a bad chess-player, and it is a sport in
which he would find it more difficult to be up to his tricks."
"Very well," he added aloud. "I WILL play you at chess."
"And stake the souls for a hundred roubles?" asked Nozdrev.
"No. Why for a hundred? Would it not be sufficient to stake them for fifty?"
"No. What would be the use of fifty? Nevertheless, for the hundred
roubles I will throw in a moderately old puppy, or else a gold seal
and watch-chain."
"Very well," assented Chichikov.
"Then how many moves are you going to allow me?"
"Is THAT to be part of the bargain? Why, none, of course."
"At least allow me two."
"No, none. I myself am only a poor player."
"_I_ know you and your poor play," said Nozdrev, moving a chessman.
"In fact, it is a long time since last I had a chessman in my hand,"
replied Chichikov, also moving a piece.
"Ah! _I_ know you and your poor play," repeated Nozdrev, moving a
second chessman.
"I say again that it is a long time since last I had a chessman in my
hand." And Chichikov, in his turn, moved.
"Ah! _I_ know you and your poor play," repeated Nozdrev, for the third
time as he made a third move. At the same moment the cuff of one of
his sleeves happened to dislodge another chessman from its position.
"Again, I say," said Chichikov, "that 'tis a long time since last--But
hi! look here! Put that piece back in its place!"
"What piece?"
"This one." And almost as Chichikov spoke he saw a third chessman
coming into view between the queens. God only knows whence that
chessman had materialised.
"No, no!" shouted Chichikov as he rose from the table. "It is
impossible to play with a man like you. People don't move three pieces
at once."
"How 'three pieces'? All that I have done is to make a mistake--to
move one of my pieces by accident. If you like, I will forfeit it to
you."
"And whence has the third piece come?"
"What third piece?"
"The one now standing between the queens?"
"'Tis one of your own pieces. Surely you are forgetting?"
"No, no, my friend. I have counted every move, and can remember each
one. That piece has only just become added to the board. Put it back
in its place, I say."
"Its place? Which IS its place?" But Nozdrev had reddened a good
deal. "I perceive you to be a strategist at the game."
"No, no, good friend. YOU are the strategist--though an unsuccessful
one, as it happens."
"Then of what are you supposing me capable? Of cheating you?"
"I am not supposing you capable of anything. All that I say is that I
will not play with you any more."
"But you can't refuse to," said Nozdrev, growing heated. "You see, the
game has begun."
"Nevertheless, I have a right not to continue it, seeing that you are
not playing as an honest man should do."
"You are lying--you cannot truthfully say that."
"'Tis you who are lying."
"But I have NOT cheated. Consequently you cannot refuse to play, but
must continue the game to a finish."
"You cannot force me to play," retorted Chichikov coldly as, turning
to the chessboard, he swept the pieces into confusion.
Nozdrev approached Chichikov with a manner so threatening that the
other fell back a couple of paces.
"I WILL force you to play," said Nozdrev. "It is no use you making a
mess of the chessboard, for I can remember every move. We will replace
the chessmen exactly as they were."
"No, no, my friend. The game is over, and I play you no more."
"You say that you will not?"
"Yes. Surely you can see for yourself that such a thing is
impossible?"
"That cock won't fight. Say at once that you refuse to play with me."
And Nozdrev approached a step nearer.
"Very well; I DO say that," replied Chichikov, and at the same
moment raised his hands towards his face, for the dispute was growing
heated. Nor was the act of caution altogether unwarranted, for Nozdrev
also raised his fist, and it may be that one of her hero's plump,
pleasant-looking cheeks would have sustained an indelible insult had
not he (Chichikov) parried the blow and, seizing Nozdrev by his
whirling arms, held them fast.
"Porphyri! Pavlushka!" shouted Nozdrev as madly he strove to free himself.
On hearing the words, Chichikov, both because he wished to avoid
rendering the servants witnesses of the unedifying scene and because
he felt that it would be of no avail to hold Nozdrev any longer, let
go of the latter's arms; but at the same moment Porphyri and Pavlushka
entered the room--a pair of stout rascals with whom it would be unwise
to meddle.
"Do you, or do you not, intend to finish the game?" said Nozdrev.
"Give me a direct answer."
"No; it will not be possible to finish the game," replied Chichikov,
glancing out of the window. He could see his britchka standing ready
for him, and Selifan evidently awaiting orders to draw up to the
entrance steps. But from the room there was no escape, since in the
doorway was posted the couple of well-built serving-men.
"Then it is as I say? You refuse to finish the game?" repeated
Nozdrev, his face as red as fire.
"I would have finished it had you played like a man of honour. But, as
it is, I cannot."
"You cannot, eh, you villain? You find that you cannot as soon as you
find that you are not winning? Thrash him, you fellows!" And as he
spoke Nozdrev grasped the cherrywood shank of his pipe. Chichikov
turned as white as a sheet. He tried to say something, but his
quivering lips emitted no sound. "Thrash him!" again shouted Nozdrev
as he rushed forward in a state of heat and perspiration more proper
to a warrior who is attacking an impregnable fortress. "Thrash him!"
again he shouted in a voice like that of some half-demented lieutenant
whose desperate bravery has acquired such a reputation that orders
have had to be issued that his hands shall be held lest he attempt
deeds of over-presumptuous daring. Seized with the military spirit,
however, the lieutenant's head begins to whirl, and before his eye
there flits the image of Suvorov[4]. He advances to the great
encounter, and impulsively cries, "Forward, my sons!"--cries it
without reflecting that he may be spoiling the plan of the general
attack, that millions of rifles may be protruding their muzzles
through the embrasures of the impregnable, towering walls of the
fortress, that his own impotent assault may be destined to be
dissipated like dust before the wind, and that already there may have
been launched on its whistling career the bullet which is to close for
ever his vociferous throat. However, if Nozdrev resembled the
headstrong, desperate lieutenant whom we have just pictured as
advancing upon a fortress, at least the fortress itself in no way
resembled the impregnable stronghold which I have described. As a
matter of fact, the fortress became seized with a panic which drove
its spirit into its boots. First of all, the chair with which
Chichikov (the fortress in question) sought to defend himself was
wrested from his grasp by the serfs, and then--blinking and neither
alive nor dead--he turned to parry the Circassian pipe-stem of his
host. In fact, God only knows what would have happened had not the
fates been pleased by a miracle to deliver Chichikov's elegant back
and shoulders from the onslaught. Suddenly, and as unexpectedly as
though the sound had come from the clouds, there made itself heard the
tinkling notes of a collar-bell, and then the rumble of wheels
approaching the entrance steps, and, lastly, the snorting and hard
breathing of a team of horses as a vehicle came to a standstill.
Involuntarily all present glanced through the window, and saw a man
clad in a semi-military greatcoat leap from a buggy. After making an
inquiry or two in the hall, he entered the dining-room just at the
juncture when Chichikov, almost swooning with terror, had found
himself placed in about as awkward a situation as could well befall a
mortal man.
[4] The great Russian general who, after winning fame in the Seven
Years' War, met with disaster when attempting to assist the
Austrians against the French in 1799.
"Kindly tell me which of you is Monsieur Nozdrev?" said the unknown
with a glance of perplexity both at the person named (who was still
standing with pipe-shank upraised) and at Chichikov (who was just
beginning to recover from his unpleasant predicament).
"Kindly tell ME whom I have the honour of addressing?" retorted
Nozdrev as he approached the official.
"I am the Superintendent of Rural Police."
"And what do you want?"
"I have come to fulfil a commission imposed upon me. That is to say,
I have come to place you under arrest until your case shall have
been decided."
"Rubbish! What case, pray?"
"The case in which you involved yourself when, in a drunken condition,
and through the instrumentality of a walking-stick, you offered grave
offence to the person of Landowner Maksimov."
"You lie! To your face I tell you that never in my life have I set
eyes upon Landowner Maksimov."
"Good sir, allow me to represent to you that I am a Government officer.
Speeches like that you may address to your servants, but not to me."
At this point Chichikov, without waiting for Nozdrev's reply, seized
his cap, slipped behind the Superintendent's back, rushed out on to
the verandah, sprang into his britchka, and ordered Selifan to drive
like the wind.
Back to chapter list of: Dead Souls