Poor Folk: Chapter 3
Chapter 3
April 8th
MY DEAREST BARBARA ALEXIEVNA,--To think that a day like this
should have fallen to my miserable lot! Surely you are making fun
of an old man? ... However, it was my own fault--my own fault
entirely. One ought not to grow old holding a lock of Cupid's
hair in one's hand. Naturally one is misunderstood.... Yet man is
sometimes a very strange being. By all the Saints, he will talk
of doing things, yet leave them undone, and remain looking the
kind of fool from whom may the Lord preserve us! . . . Nay, I am
not angry, my beloved; I am only vexed to think that I should
have written to you in such stupid, flowery phraseology. Today I
went hopping and skipping to the office, for my heart was under
your influence, and my soul was keeping holiday, as it were. Yes,
everything seemed to be going well with me. Then I betook myself
to my work. But with what result? I gazed around at the old
familiar objects, at the old familiar grey and gloomy objects.
They looked just the same as before. Yet WERE those the same
inkstains, the same tables and chairs, that I had hitherto known?
Yes, they WERE the same, exactly the same; so why should I have
gone off riding on Pegasus' back? Whence had that mood arisen? It
had arisen from the fact that a certain sun had beamed upon me,
and turned the sky to blue. But why so? Why is it, sometimes,
that sweet odours seem to be blowing through a courtyard where
nothing of the sort can be? They must be born of my foolish
fancy, for a man may stray so far into sentiment as to forget his
immediate surroundings, and to give way to the superfluity of
fond ardour with which his heart is charged. On the other hand,
as I walked home from the office at nightfall my feet seemed to
lag, and my head to be aching. Also, a cold wind seemed to be
blowing down my back (enraptured with the spring, I had gone out
clad only in a thin overcoat). Yet you have misunderstood my
sentiments, dearest. They are altogether different to what you
suppose. It is a purely paternal feeling that I have for you. I
stand towards you in the position of a relative who is bound to
watch over your lonely orphanhood. This I say in all sincerity,
and with a single purpose, as any kinsman might do. For, after
all, I AM a distant kinsman of yours--the seventh drop of water
in the pudding, as the proverb has it--yet still a kinsman, and
at the present time your nearest relative and protector, seeing
that where you had the right to look for help and protection, you
found only treachery and insult. As for poetry, I may say that I
consider it unbecoming for a man of my years to devote his
faculties to the making of verses. Poetry is rubbish. Even boys
at school ought to be whipped for writing it.
Why do you write thus about "comfort" and "peace" and the rest? I
am not a fastidious man, nor one who requires much. Never in my
life have I been so comfortable as now. Why, then, should I
complain in my old age? I have enough to eat, I am well dressed
and booted. Also, I have my diversions. You see, I am not of
noble blood. My father himself was not a gentleman; he and his
family had to live even more plainly than I do. Nor am I a
milksop. Nevertheless, to speak frankly, I do not like my present
abode so much as I used to like my old one. Somehow the latter
seemed more cosy, dearest. Of course, this room is a good one
enough; in fact, in SOME respects it is the more cheerful and
interesting of the two. I have nothing to say against it--no. Yet
I miss the room that used to be so familiar to me. Old lodgers
like myself soon grow as attached to our chattels as to a
kinsman. My old room was such a snug little place! True, its
walls resembled those of any other room--I am not speaking of
that; the point is that the recollection of them seems to haunt
my mind with sadness. Curious that recollections should be so
mournful! Even what in that room used to vex me and inconvenience
me now looms in a purified light, and figures in my imagination
as a thing to be desired. We used to live there so quietly--I and
an old landlady who is now dead. How my heart aches to remember
her, for she was a good woman, and never overcharged for her
rooms. Her whole time was spent in making patchwork quilts with
knitting-needles that were an arshin [An ell.] long. Oftentimes
we shared the same candle and board. Also she had a
granddaughter, Masha--a girl who was then a mere baby, but must
now be a girl of thirteen. This little piece of mischief, how she
used to make us laugh the day long! We lived together, a happy
family of three. Often of a long winter's evening we would first
have tea at the big round table, and then betake ourselves to our
work; the while that, to amuse the child and to keep her out of
mischief, the old lady would set herself to tell stories. What
stories they were!--though stories less suitable for a child than
for a grown-up, educated person. My word! Why, I myself have sat
listening to them, as I smoked my pipe, until I have forgotten
about work altogether. And then, as the story grew grimmer, the
little child, our little bag of mischief, would grow thoughtful
in proportion, and clasp her rosy cheeks in her tiny hands, and,
hiding her face, press closer to the old landlady. Ah, how I
loved to see her at those moments! As one gazed at her one would
fail to notice how the candle was flickering, or how the storm
was swishing the snow about the courtyard. Yes, that was a goodly
life, my Barbara, and we lived it for nearly twenty years. . . .
How my tongue does carry me away! Maybe the subject does not
interest you, and I myself find it a not over-easy subject to
recall--especially at the present time.
Darkness is falling, and Theresa is busying herself with
something or another. My head and my back are aching, and even my
thoughts seem to be in pain, so strangely do they occur. Yes, my
heart is sad today, Barbara.... What is it you have written to
me? ---"Why do you not come in PERSON to see me?" Dear one, what
would people say? I should have but to cross the courtyard for
people to begin noticing us, and asking themselves questions.
Gossip and scandal would arise, and there would be read into the
affair quite another meaning than the real one. No, little angel,
it were better that I should see you tomorrow at Vespers. That
will be the better plan, and less hurtful to us both. Nor must
you chide me, beloved, because I have written you a letter like
this (reading it through, I see it to be all odds and ends); for
I am an old man now, dear Barbara, and an uneducated one. Little
learning had I in my youth, and things refuse to fix themselves
in my brain when I try to learn them anew. No, I am not skilled
in letter-writing, Barbara, and, without being told so, or any
one laughing at me for it, I know that, whenever I try to
describe anything with more than ordinary distinctness, I fall
into the mistake of talking sheer rubbish. . . . I saw you at
your window today--yes, I saw you as you were drawing down the
blind! Good-bye, goodbye, little Barbara, and may God keep you!
Good-bye, my own Barbara Alexievna!--Your sincere friend,
MAKAR DIEVUSHKIN.
P.S.--Do not think that I could write to you in a satirical vein,
for I am too old to show my teeth to no purpose, and people would
laugh at me, and quote our Russian proverb: "Who diggeth a pit
for another one, the same shall fall into it himself."
Back to chapter list of: Poor Folk